Soutenance de thèse de Stefano PRESUTTI

Ecole Doctorale
Langues Lettres et Arts
Spécialité
LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ROMANES :Etudes italiennes
établissement
Aix-Marseille Université
Mots Clés
orthographie,phonologie,enseignement-apprentissage,apprentissage langue seconde,symbolisme phonetique,graphème phonème
Keywords
orthography,phonology,language teaching,second language acquisition,sound symbolism,grapheme phoneme
Titre de thèse
L'interdépendance entre oralité et écriture : le cas de la consonne latérale palatale dans l'acquisition phonologique de l'italien langue étrangère
The interdependence between oral and written language : the case of the palatal lateral consonant in the Italian L2 learning process
Date
Tuesday 10 December 2019
Adresse
29 avenue Robert Schuman 13621 Aix-en-Provence cedex 1, France
2, bâtiment T1, Pôle Multimédia
Jury
Directeur de these M. Louis BEGIONI Université de Lille
Rapporteur Mme Anna DE MEO Università di Napoli L'Orientale
Rapporteur Mme Elzbieta JAMROZIK Uniwersytet Warszawski
Examinateur M. Alvaro ROCCHETTI Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Examinateur Mme Barbara GILI FIVELA Università del Salento
Examinateur Mme Sophie SAFFI Université Aix-Marseille

Résumé de la thèse

Aujourd’hui, l’apprentissage de l’écriture, tout comme celui d’une langue étrangère, paraissent essentiels dans le parcours de nombreux individus. Lors du processus d’apprentissage d’une L2, l’apprenant se confronte souvent à des informations à la fois phonologiques et orthographiques. Or, au cours de ces dernières années, peu de recherches ont été menées sur les interactions entre l’oral et l’écrit lors de l'acquisition phonologique d’une L2. Notre recherche souhaite interroger les raisons pour lesquelles, au sein des sociétés alphabétiques occidentales, le rapport entre langue écrite et langue parlée parait déséquilibré, en particulier lors des processus d’acquisition d’une langue. Nous avons particulièrement orienté notre réflexion sur l’inconsistance de la correspondance graphème-phonème (CGP) de la consonne spirante latérale palatale voisée en italien. Cette thèse se compose de quatre parties. La première (Chapitre 1) est consacrée à l’analyse de la relation entre la langue écrite et la langue orale lors de l'évolution des sociétés occidentales au fils des siècles. À travers des points de vue anthropologiques, historico-linguistiques et sociolinguistiques, nous souhaitons illustrer l’aspect fluctuant de leurs interactions dans le temps. Nous décrivons ensuite (Chapitres 2, 3, 4 et 5) le phonème et les graphèmes cibles d’un point de vue synchronique et diachronique. Notre objectif est de comprendre, sous différents angles, l’utilisation de ce phonème peu fréquent, les raisons qui ont porté à son maintien au sein du système phonologique italien, et ses rapports avec les graphèmes complexes et . Dans la troisième partie (Chapitre 6), nous décrivons l’ample débat historique concernant la relation entre le son et le sens, en particulier sur le plan phonologique. Nous approfondirons également les représentations phono-symboliques de la consonne latérale palatale et ses relations avec d'autres phonèmes au sein du système-langue italien. Enfin, dans la quatrième partie nous concentrons notre attention sur la recherche concernant les systèmes d'écriture en L2, en particulier dans le cas de l’italien langue étrangère. Le chapitre 7 illustre la littérature scientifique de la dernière décennie sur l’influence des informations orthographiques au cours d’un processus d’apprentissage de la L2. Nous soulignons en particulier l’importance de la profondeur orthographique et de ses effets sur l’acquisition de la lecture. Dans l'expérience de perception rapportée au chapitre 8, nous décrivons une tâche de discrimination audiovisuelle menée auprès de deux groupes non natifs de L1 anglaise ou espagnole (Chapitre 8). Nous avons demandé à quarante étudiants universitaires de discriminer le phonème cible /ʎː/ dans des pseudo-mots italiens et de l’associer à sa représentation écrite correspondante. La latérale palatale était représentée par deux solutions graphiques différentes : le graphème italien et le signe graphique de l’API <ʎ>. Nous supposons que leurs réponses dépendent également de leur « bagage » grapho-phonologique en L1 et qu'un perfectionnement de la CGP peut améliorer leur temps de réaction et leur taux de réponses correctes. Nos résultats démontrent qu'il existe bien une interaction entre les représentations phonologiques et orthographiques, mais qu’il n’y a aucune amélioration significative due à l’augmentation de la consistance des règles CGP de la L2, quelque soit le groupe. Les effets de ces résultats, compris dans le cadre de l’enseignement-apprentissage d’une L2, et les diverses lignes didactiques futures sont examinés dans le dernier chapitre (Chapitre 9). Cette étude suggère de sensibiliser le corps enseignant et les chercheurs à accorder plus d’attention aux caractéristiques phonologiques des processus d’enseignement L2, et à établir des relations plus équilibrées entre les inputs oraux et écrits au cours des processus d'enseignement-apprentissage de la L2.

Thesis resume

It is vital today for most people to learn a second language, acquiring both spoken and written skills. In the Second Language (L2) learning process, especially with adult students, both oral and written inputs are used. However, few recent studies have examined the relationships between oral and written systems during L2 phonology acquisition. This study investigates why today in Western societies there is an incorrect balance between oral and written language, especially during the language acquisition processes. I focus particularly on inconsistent grapheme-to-phoneme correspondence (GPC) of the consonant palatal lateral approximant in Italian. The thesis is comprised of four parts. First, I analyse the relationship between oral and written language during the diachronic evolution of Western societies (Chapter 1). Using anthropological, historical-linguistic and sociolinguistic points of view, I illustrate the changing interaction between these two language systems over time. In particular, I attempt to understand why today written language is still not considered natural, and instead dependant on oral language, and why the written form is considered more reliable and a better « truth-bearer » even in the language learning processes. Secondly, I describe the phoneme and the grapheme targets in both synchronic and diachronic terms (Chapters 2, 3, 4 and 5). My goal is to understand, from different perspectives, the use of this highly marked low frequency phoneme, and its survival in the Italian phonological system. I also trace the historical evolution of the phoneme’s relationship with the complex graphemes and . In the third part (Chapter 6) I describe the well-known historical debate concerning the relationship between sound and meaning, especially on the phonological level. Also I explore the phono-symbolic representation of the palatal lateral approximant and its relationship with other phonemes within the Italian language system. As an example, I analyze the Italian subject and object pronouns from a phono-morphological standpoint, with special attention to the two Italian lateral phonemes used on the third person. Finally, in the forth part I focus attention on the Second Language Writing Systems (L2WS) research, especially with Italian L2. In Chapter 7 I review the literature from the most recent decade that has investigated the influence of orthographic input during a L2 learning process. I highlight in particular the importance of orthographic depth and its effects on reading acquisition. In the perception experiment reported in Chapter 8, I describe an audio-visual discrimination test with two non-native groups. I asked forty university students with English or Spanish mothertongue (L1) to discriminate into Italian pseudowords the target phoneme /ʎː/. There were used three different distractors, phonetically and orthographically similar to the palatal lateral : /lː/, /j/ and /lj/. At the same time, L2 learners had to associate the right audio stimulus with a visual one. The palatal lateral was orthographically represented by the Italian grapheme or the IPA sign <ʎ>. I hypothesized that their answers also depended on their L1 grapho-phonological background. Finally, I explored the possibility that the refinement of GPC could improve the accuracy and speed of their results. The findings demonstrate the interaction between acoustic and orthographic inputs, yet there is no improved accuracy or response times with a more consistent GPC. The implications of these findings are discussed in the light of the Bimodal Interactive Activation Model (BIAM). Future perspectives for L2 teaching related to these results are discussed in the final chapter (Chapter 9). The study urges teachers and scholars to pay more attention to the phonological features of the L2 teaching processes, and to raise awareness concerning a more balanced relationship between oral and written input.